Cantitate/Preț
Produs

Macbeth: A Verse Translation: Enjoy Shakespeare

Autor William Shakespeare Editat de Kent Richmond
en Limba Engleză Paperback – mar 2010

Vezi toate premiile Carte premiată

This complete, line-by-line translation makes the language of Shakespeare's Macbeth contemporary while preserving the metrical rhythm, complexity, and poetic qualities of the original. The aim is to capture both sound and sense of Shakespeare's tragedy without the need for glosses or notes-to use contemporary language without simplifying or modernizing the play in any other way. Readers experience this tale of ruthless ambition with the challenge, comprehension, and delight of audiences 400 years ago-the way Shakespeare intended. Features * Line-by-line verse translation, not a prose paraphrase. * Complete. No lines deleted or simplified. * Accurate and authentic iambic pentameter. * True to the feel and look of Shakespeare's original. * Tone, complexity, and poetic devices preserved. * Subtlety and richness revealed without distracting notes and glosses. * For students, an accessible introduction to classic drama. * Attractive, uncluttered, easy-to-read layout. * Perfect for an audience-pleasing theatrical performance. "Too often, unless we read a Shakespeare play beforehand, we process the language as if it were coming from a poorly tuned-in radio station. Shakespeare didn't write his plays to be experienced impressionistically as 'poetry;' he assumed his language was readily comprehensible. At what point does a stage of a language become so different from the modern one as to make translation necessary? Mr. Richmond is brave enough to assert that, for Shakespeare, that time has come. The French have Moliere, the Russians have Chekhov-and now, we can truly say that we have our Shakespeare." -John McWhorter, Manhattan Institute "Richmond has performed a service for English-speaking students everywhere." -Boak Ferris, Calif. State Univ. Long Beach
Citește tot Restrânge

Preț: 6572 lei

Puncte Express: 99

Preț estimativ în valută:
1259 1364$ 1080£

Carte indisponibilă temporar

Doresc să fiu notificat când acest titlu va fi disponibil:

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9780975274385
ISBN-10: 0975274384
Pagini: 162
Dimensiuni: 140 x 216 x 9 mm
Greutate: 0.2 kg
Editura: Full Measure Press
Seria Enjoy Shakespeare


Textul de pe ultima copertă

The Tragedie of Macbeth was composed somewhere between 1603 and 1606 and was first published by Heminge and Condell as the seventh play in the Tragedies section of their First Folio of 1623. The Folio text is thus the only authoritative text of the play and has been the basis of all later editions. Though relatively well-printed and with comparatively few instances of verbal corruption or compositorial error this Folio text has generally been seen as an unsatisfactory one. Macbeth is one of the shortest of Shakespeare's plays and as A. C. Bradley observed in Shakespearean Tragedy it is the most vehement and concentrated of the tragedies. Within this brief structure there are signs that additions, revisions and cuts have been made, and the textual problems of the play have been attributed to the signs of re-handling revealed in its structure. This edition of the play, removing the additions and mediations of Shakespeare's editors, presents a play that suggests the potentiality of the Shakespearean original. Macbeth is a powerfully theatrical text: this theatricality is found in its brevity and its fluidity of form, and in the history of the editorial treatment of its text. To the extent that Macbeth reveals its origins in circumstances where a variety of venues and occasions called for fluid and easily alterable texts and where collaboration with, and revision by, other writers characterized a system of production quite different from the notions of authorship that were to develop and be codified in the eighteenth century, to that extent, Macbeth challenges the notions of authority that have been invested in the First Folio.

Premii